Πέμπτη 17 Σεπτεμβρίου 2020

ΤΑ ΉΘΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΡΩΜΑΙΩΝ

 Μετάφραση

Τους αρχαίους Ρωμαίους διέκρινε (ή Στους αρχαίους Ρωμαίους υπήρχε) πάρα πολύ μεγάλη ομόνοια κι ελάχιστη πλεονεξία. Οι Ρωμαίοι ήταν γενναιόδωροι στη λατρεία των θεών αλλά και οικονόμοι στην ιδιωτική τους ζωή. Συναγωνίζονταν στη δικαιοσύνη και φρόντιζαν την πατρίδα τους. Στον πόλεμο απομάκρυναν τους κινδύνους με το θάρρος τους κι αποκτούσαν συμμάχους με τις ευεργεσίες τους. Εκλεγμένοι άντρες φρόντιζαν για το κράτος· οι άντρες αυτοί είχαν το σώμα αδύναμο από τα χρόνια αλλά το πνεύμα δυνατό από τη σοφία τους.


Συντακτική Ανάλυση

1. Apud antiquos Romanos concordia maxima. Κύρια πρόταση

erat: (εννοείται) ρήμα, concordia: υποκείμενο, maxima: επιθετικός προσδιορισμός στο concordia, Apud Romanos: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου μεταφορικά στο eratantiquos: επιθετικός προσδιορισμός στο Romanos.

2.avaritia minima erat. Κύρια πρόταση erat: ρήμα, avaritia: υποκείμενο, minima: επιθετικός προσδιορισμός στο avaritia.

3.Romani in suppliciis deorum magnifici. Κύρια πρόταση

erant: (εννοείται) ρήμα, Romani: υποκείμενο, magnifici: κατηγορούμενο στο Romaniin suppliciis: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της κατάστασης ή της αναφοράς στο erantdeorum: γενική αντικειμενική στο suppliciis.

4.domi parci erant. Κύρια πρόταση

erant: ρήμα, Romani: υποκείμενο, parci: κατηγορούμενο στο Romani μέσω του erant, domi: επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου μεταφορικά στο erant.

5.Iustitia inter se certabant. Κύρια πρόταση

certabant: ρήμα, Romani: υποκείμενο, inter se: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της αλληλοπάθειας στο certabantIustitia: αφαιρετική της αναφοράς στο certabant.

6.patriam curabant. Κύρια πρόταση

curabant: ρήμα, Romani: υποκείμενο, patriam: αντικείμενο

7.In bello pericula audacia propulsabant. Κύρια πρόταση

propulsabant: ρήμα, Romani: υποκείμενο, pericula: αντικείμενο, In bello: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο propulsabant, audacia: αφαιρετική του τρόπου στο propulsabant.

 

8.beneficiis amicitias parabant. Κύρια πρόταση

parabant: ρήμα, Romani:υποκείμενο, amicitias: αντικείμενο, beneficiis: αφαιρετική του μέσου στο parabant.

9.Delecti consultabant patriae. Κύρια πρόταση

consultabant: ρήμα, Delecti: επιθετική μετοχή, υποκείμενο, patriae: δοτική προσωπική χαριστική στο consultabant.

10.eis corpus ex annis infirmum. Κύρια πρόταση

erat: (ενν.) ρήμα, corpus: υποκείμενο, infirmum: κατηγορούμενο στο corpus μέσω του erateis: δοτική προσωπική κτητική στο erat, ex annis: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο erat.

11.ingenium propter sapientiam validum erat: Κύρια πρόταση

erat: ρήμαingenium: υποκείμενοvalidum: κατηγορούμενο στο ingenium μέσω του eratpropter sapientiam: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της αιτίας στο erat.

 

Ουσιαστικά 

 

A΄ κλίση

 

amicitia, -ae

audacia,-ae

avaritia,-ae 

concordia, -ae 

iustitia,-ae

patria, -ae

sapientia,- ae

 

Β΄ κλίση

 

annus, -i

deus, -i

Romanus, -i

bellum, -i

beneficium, -ii, (-i)

ingenium, -ii, (-i)

periculum, -i

supplicium, -ii

supplicia, -orun

 

Γ΄ κλίση

 

corpus, -oris

 

Δ΄ κλίση

 

domus, -us

 

Επίθετα

 

Β΄Κλίση

Θετικός 

antiquus, -a, -um

delectus, -a, -um

infirmus, -a, -um

magnificus, -a, -um

magnus, -a, -um

parcus, -a, -um

parvus, -a, -um

validus, -a, -um

Αρχικοί Χρόνοι Ρημάτων

 

Α΄ συζυγία

certo

certavi

certatum

certare

consulto

consultavi

consultatum

consultare

curo

curavi

curatum

curare

paro

paravi

paratum

parare

propulso

propulsavi

propulsatum

propulsare

 

1 σχόλιο :

Print-PDF

Print Friendly and PDF